━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ライターの平藤清刀です。陸自を満期除隊した即応
予備自衛官でもあります。
お仕事の依頼など、問い合わせは以下よりお気軽に
どうぞ
E-mail
hirafuji@mbr.nifty.com
WEB
http://wos.cool.coocan.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
こんにちは。エンリケです。
加藤さんが翻訳した武器本シリーズ最新刊が
出ました。
今回は、
分隊支援火器といえばこれ!
ミニミ/M249です。
『ミニミ軽機関銃』
クリス マクナブ (著), 床井 雅美 (監修), 加藤 喬 (翻訳)
2020/7/10 発行
https://amzn.to/3gGpNcq
※大好評発売中
武器オンチの日本人には
特におススメです。
「カーク艦長」の快挙はニュース等で知ってましたが、
こんな後日談があったとは知りませんでした。
さっそくどうぞ
エンリケ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
加藤大尉の軍隊式英会話:兵器編 Takashi Kato
海上自衛隊の空母(2)
加藤喬(元米陸軍大尉)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□カーク艦長、宇宙に向け飛び立つ
「宇宙。それは最後の開拓地。このエピソードはス
ターシップ・エンタープライズの探検記録である。
我々の任務は未知の世界を探索し、新たな生命体と
異星人文明を探し続けること。我が艦は人跡未踏の
宇宙へと向け果敢に飛び立つ」
『スタートレック』。1960年代後半からアメリカ
でカルト的人気を誇ってきたSFテレビドラマの導入
部分です。ナレーションはエンタープライズ艦長カ
ーク大佐を演じるウィリアム・シャトナー。日本で
も『宇宙大作戦』として幾度となく放映され、カー
ク大佐の吹き替えは矢島正明氏でした。「ああっ、
あの声」と思い当たる読者もおられるでしょう。
初回放送当時、わたしは小学6年生。数百年後の
未来、貧困と戦争、偏見、差別などを克服した人類
が一丸となって銀河系調査に挑む姿に熱狂したもの
です。毎回のエピソードには人類が目指すべき遠大
なゴールが描かれており、本シリーズが半世紀を超
える長寿番組になったのはスタッフらの大いなる理
想のお陰でしょう。
『スタートレック』はまた、黒人女優や日系男優を
レギュラーに採用するなど当時としては極めて先進
的な制作姿勢でも知られ、少数派の人々に宇宙飛行
士を目指す志と動機付けを与えたといわれています。
日系2世のジョージ・武井演じるスールー大尉は、
日本語版ではミスター・カトーになっています。
これは同番組の翻訳監修を務めたSF作家の福島正実
が「日本人だと分かる名前がよい」と自身の本名
「加藤」に変更したからです。後年、日本を訪れた
武井が「ミスター・カトー!」と連呼するファンに
囲まれ、いったい誰のことだか分からず当惑したと
いう逸話があります。
先日、「カーク艦長、宇宙に向け飛び立つ!」と
のニュースが全米を駆け巡りました。齢(よわい)
90才のウイリアム・シャトナーが、民間宇宙飛行
会社ブルー・オリジンの宇宙船で最大高度100キロ
の弾道飛行に挑戦。宇宙空間に到達した世界最高齢
者の栄誉に浴したのです。無重力状態のカプセル内
で青い地球を目にしたシャトナーは帰還後「深遠な
体験だった。人生の壮大さと老いやすさ、死の突然
さに思い至った。この感動を忘れたくない」と涙を
浮かべて語っていました。宇宙の英雄を演じた半生
と実際の宇宙飛行が重なり、感極まったのでしょう。
ところが・・・地上に戻ったシャトナーには想定
外の「もつれ」が待っていました。劇中、カーク艦
長の部下で航法士官だったミスター・カトー役のジ
ョージ・武井が、
「シャトナーはすでに多くの人々が行った宇宙に果
敢に飛び立つわけだ。運動不足で健康とは言えない
老体に、宇宙飛行がどう影響するかを知るためのモ
ルモットだな」
とネットで発言。長年舞台裏でくすぶってきたシ
ャトナーへの反感を公にしたのです。私感ですが、
役者は自我を消し別の人格になり切って大衆に夢を
見させるのが仕事。武井に限ったことではありませ
んが、「地」を出し過ぎると劇中人物のイメージや
作品の真実性を損ない、ファンにも鼻白む思いをさ
せてしまいます。大衆を魅了したのは寡黙で誠実な
航法士官ミスター・カトーだったことを御本人は忘
れているようです。
もっとも、シャトナーの反応も「カーク艦長」に
は相応しくないものでした。
「武井がメディアの注目を集めるのは私を貶めると
きだけ。哀れな男だよ」
皮肉交じりに言い返すベテラン俳優に、宇宙での
深淵な体験は微塵も感じられません。彼にとって今
回の冒険が「地球を外から眺める物見遊山」に終わ
ったのは誠に残念なことです。
とは言え、すでに読者諸氏もわたしも民間宇宙旅
行黎明期に生きています。バージン・ギャラクティ
ック、ブルー・オリジン両社に加え、スペースX社
も大型ロケットよる宇宙旅行計画を推進中です。事
によると十数年後、我々にも「最後の開拓地」を目
指すチャンスが回ってくるかもしれません。私がも
しそんな幸運に恵まれたら、「深遠な宇宙体験」を
持ち帰り、地上で実践するつもりです。亡父が産み
出した「ミスター・カトー」の名に恥じぬように・
・・
▼海上自衛隊の空母(2)
兵器は人が生存をかけて使う道具。生き延びるた
めには相手より優れた武器を持たねばなりません。
兵器開発競争が文明の黎明から今日まで途切れなく
続いているのはこのためです。よく指摘される武器
の効用に「抑止力」(deterrence)があります。刀を
抜かずとも相手を委縮させ対峙を防ぐ「鞘の内の勝
ち」の如く、敵に攻撃を思いとどまらせる圧倒的な
破壊力のことです。「平和を望むがゆえに兵器を手
放せない」。人類が陥って久しいこのジレンマの裏
面が「抑止力」なのです。
「加藤大尉の軍隊式英会話:兵器編」では、それぞ
れの武器が持つ抑止力に着目。兵器と平和の関係を
考えていくことにします。
航空自衛隊に間もなく配備されるF-35B短距離離
陸垂直着陸機は、現在主力であるF-15J制空戦闘機
に速度では劣るものの、ステルス性やセンサー性能、
そして電子妨害機能の分野では凌駕しています。
また、空対空任務に特化したF-15Jとは異なり、
F-35Bは対艦および対地攻撃任務にも対応しています。
この多用途性と空母から運用できる能力を重ね合
わせると、昨今よく耳にするようになった「敵基地
攻撃能力」に結びつきます。
航空母艦は「浮かぶ航空基地」。ほかの軍艦とは
異なり、空母の火力は艦載機が発揮します。米海軍
を例にとれば、空母1隻で小国の全空軍に匹敵する
破壊力を持つといわれています。敵国の沿岸を遊弋
するだけで相手を委縮させる火力を投射でき、これ
が強大な抑止力になる訳です。
海自の空母「いずも」と「かが」がF-35Bを
艦載して任務に就くようになれば、日本も戦略上有
利な位置から中共や北朝鮮に対し同様の火力投射が
行なえるようになりましょう。
とは言うものの、敵基地を攻撃するためには空母
と艦載機だけでは足りません。攻撃対象がミサイル
基地であれ、地下掩蔽壕であれ、補給廠であれ、そ
の位置や防御態勢が正確に分からなければ、ターゲ
ットを破壊するのに最も適した弾頭を選び、命中さ
せることができないからです。
敵のミサイルが移動式ランチャーから発射される
場合は、刻々変化する目標の位置情報をリアルタイ
ムで知る必要もあります。したがって、空母とF-35B
の組み合わせが充分な抑止力を発揮するためには、
衛星や航空機による偵察能力はもとより、人的諜報
や電子諜報の能力を併せ持つ必要がありそうです。
教材ビデオ:
Watch-out China: Japan's #Izumo Carriers gett
ing ready for deployment with #F35B! - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=Su_5YWWL6YA&list=PLk2kWhtlkeERNmHhjjwD0qbox5r9ZGvvh&index=212&t=13s
(本エピソードは5:29から始まります)
基本語彙(カタカナ表記は大雑把なものです)
Land-based(ランド・ベースト)地上にある
Runway(ランウェイ)滑走路
At risk(アット リスク)危険にさらされて
Vantage point(バンテイジ ポイント)見晴らし
の利く地点 有利な地点
シナリオ(カウンターを6:52に合わせてくださ
い)
Unlike fixed land-based runways, Izumo and Kaga
will provide mission flexibility and would be
able to hold Chinese targets at risk from di
fferent vantage points.
(地上にある滑走路とは異なり、海上を移動する
「いずも」と「かが」は航空作戦に柔軟性を与える。
異なる地点から戦闘機を発艦させることで、中国の
目標を脆弱にすることができるからだ)
(今回のエピソードは7:03まで続きます)
英語一言アドバイス:
runwayにはいくつか異なる意味があります。本ビ
デオでは「滑走路」という意味で使われています。
日本でも2006年から放映された『プロジェクトクト・
ランウェイ』は、才能あるファッションデザイナー
を発掘するリアリティ番組ですが、この場合はモデ
ルが歩く細長いステージを指します。歌舞伎で客席
に突き出した「花道」も同様です。
発音サイト:
runway の発音 runway pronounce - Google Search
http://okigunnji.com/url/134/
参考サイト
護衛艦いずも いずも (護衛艦) - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%84%E3%81%9A%E3%82%82_(%E8%AD%B7%E8%A1%9B%E8%89%A6)
いずも型護衛艦 いずも型護衛艦 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%84%E3%81%9A%E3%82%82%E5%9E%8B%E8%AD%B7%E8%A1%9B%E8%89%A6
F-35ステルス戦闘機 F-35 (戦闘機)- Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/F-35_(%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F)
(かとう・たかし)
●著者略歴
加藤喬(かとう・たかし)
元米陸軍大尉。都立新宿高校卒業後、1979年に渡米。
アラスカ州立大学フェアバンクス校他で学ぶ。88年
空挺学校を卒業。
91年湾岸戦争「砂漠の嵐」作戦に参加。米国防総省
外国語学校日本語学部准教授(2014年7月退官)。
著訳書に第3回開高健賞奨励賞受賞作の『LT―あ
る“日本製”米軍将校の青春』(TBSブリタニカ)、
『名誉除隊』『加藤大尉の英語ブートキャンプ』
『レックス 戦場をかける犬』『チューズデーに逢う
まで』『ガントリビア99─知られざる銃器と弾薬』
『M16ライフル』『AK―47ライフル』『MP5サブ
マシンガン』『ミニミ機関銃』『MP38/40
サブマシンガン(近刊)』(いずれも並木書房)
がある。
追記
『ミニミ軽機関銃』
https://amzn.to/3gGpNcq
※大好評発売中
「MP5サブマシンガン」
http://okigunnji.com/url/14/
※大人気継続中
『AK-47ライフル』
http://amzn.to/2FVniAr
※根強い人気
『M16ライフル』発売中♪
http://amzn.to/2yrzEfW
『ガントリビア99』発売中!
https://www.amazon.co.jp/dp/4890633456/
『アメリカンポリス400の真実!』発売中
https://www.amazon.co.jp/dp/4890633405
『チューズデーに逢うまで』発売中
http://www.amazon.co.jp/dp/489063326X
『チューズデーに逢うまで』関係の夕刊フジ
電子版記事(桜林美佐氏):
http://www.zakzak.co.jp/society/politics/news/20150617/plt1506170830002-n1.htm
http://www.zakzak.co.jp/society/politics/news/20150624/plt1506240830003-n1.htm
『レックス 戦場をかける犬』発売中
http://www.amazon.co.jp/dp/489063309X
『レックス 戦場をかける犬』の書評です
http://honz.jp/33320
オランダの「介護犬」を扱ったテレビコマーシャル。
チューズデー同様、戦場で心の傷を負った兵士を助ける様子が
見事に描かれています。
ナレーションは「介護犬は目が見えない人々だけではなく、
見すぎてしまった兵士たちも助けているのです」
http://www.youtube.com/watch?v=cziqmGdN4n8&feature=share
きょうの記事への感想はこちらから
⇒
https://okigunnji.com/url/7/
ブックレビューの投稿はこちらから
http://okigunnji.com/url/73/
---------------------------------------
日本語でも英語でも、日常使う言葉の他に様々な専
門用語があります。
軍事用語もそのひとつ。例えば、軍事知識のない日
本人が自衛隊のブリーフィングに出たとしましょう。
「我が部隊は1300時に米軍と超越交代 (passage of
lines) を行う」とか「我がほう戦車部隊は射撃後、
超信地旋回 (pivot turn) を行って離脱する」と言
われても意味が判然としないでしょう。
同様に軍隊英語では「もう一度言ってください」
は "Repeat" ではなく "Say again" です。な
ぜなら前者は砲兵隊に「再砲撃」を要請するときに
使う言葉だからです。
兵科によっても言葉が変ってきます。陸軍や空軍
では建物の「階」は日常会話と同じく "floor"です
が、海軍では船にちなんで "deck"と呼びます。
また軍隊で 「食堂」は "mess hall"、「トイレ」
は "latrine"、「野営・キャンプする」は "to bivouac"
と表現します。
『軍隊式英会話』ではこのような単語や表現を取
りあげ、軍事用語理解の一助になることを目指して
います。
加藤 喬
----------------------------------------
PS
弊マガジンへのご意見、投稿は、投稿者氏名等の個
人情報を伏せたうえで、メルマガ誌上及びメールマ
ガジン「軍事情報」が主催運営するインターネット
上のサービス(携帯サイトを含む)で紹介させて頂
くことがございます。あらかじめご了承ください。
最後まで読んでくださったあなたに、心から感謝し
ています。
マガジン作りにご協力いただいた各位に、心から感
謝しています。
そして、メルマガを作る機会を与えてくれた祖国に、
心から感謝しています。ありがとうございました。
-----------------------------------------
メールマガジン「軍事情報」
発行:おきらく軍事研究会
(代表・エンリケ航海王子)
■メルマガバックナンバーはこちら
http://okigunnji.com/url/105/
メインサイト:
https://okigunnji.com/
問い合わせはこちら:
https://okigunnji.com/url/7/
メールアドレス:
okirakumagmag■■gmail.com(■■を@に置
き換えてください)
------------------------------------------
配信停止はコチラから
https://1lejend.com/d.php?t=test&m=example%40example.com
----------------------------------
投稿文の著作権は各投稿者に帰属します。
その他すべての文章・記事の著作権はメー
ルマガジン「軍事情報」発行人に帰属し
ます。
Copyright (C) 2000-2021 GUNJIJOHO All rights reserved.