────────────────────
ライターの平藤清刀です。陸自を満期除隊した即応予備自衛官
でもあります。
お仕事の依頼など、問い合わせは以下よりお気軽にどうぞ
E-mail
hirafuji@mbr.nifty.com
WEB
http://wos.cool.coocan.jp
────────────────────
こんにちは。エンリケです。
加藤さんが翻訳した武器本シリーズ最新刊が出ました。
今回はAK-47です。
『AK-47ライフル』
G.ロットマン (著), 床井 雅美 (監修),
加藤 喬 (翻訳)
http://amzn.to/2FVniAr
※大好評発売中
きょうも面白いですよ。
さっそくどうぞ。
エンリケ
追伸
ご意見ご質問はこちらから
http://okigunnji.com/url/169/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
加藤大尉の軍隊式英会話 Takashi Kato
◆「アメリカ最強戦闘機(5)─F-22ラプター」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□今週の「トランプ・ツイッター」
東京滞在中、朝霞駐屯地の陸上自衛隊体育学校と、小平駐屯地
の情報学校で厚遇を受けました。前者ではオリンピックを目指す
アスリート自衛官たちと、後者では英語上級過程で勉強する語学
情報士官(幹部)たちと話す機会がありました。
現任務に至るまでの経歴も出身兵科もさまざまですが、これら
の自衛官にはいくつか共通点があります。まず、それぞれの分野
で最高峰を目指す生え抜きであるということ。次に、辛い練習や
勉学に直面しても決して諦めない心身を持っていること。そして、
謙虚で礼節をわきまえていることです。
彼ら彼女らは誰に頼まれたのでもなければ強制されたのでもな
く、自分たちの意思で、同胞と祖国を守る仕事を選んだのです。
「危険で汚くきつい」いわゆる3K仕事の頂点が自衛隊。しかも、
自己犠牲と献身の精神で国民に尽くす自衛官が、いまも心ない言
葉や政治的嫌がらせにさらされることがあります。軍人にとって、
いまの日本はまだまだ住み心地の良い環境とは言えない・・・に
もかかわらず、両学校の自衛官たちは全同胞のために、それぞれ
の持ち場で力の限り頑張っていました。あっぱれな現代の防人た
ちと接し、わたしは深い感銘を受けました。
不思議なことに、今回のトランプ・ツイッターはそんな自衛官
たちときれいに重なります。米国社会のエリート層と主流メディ
アを敵に回して奮戦する大統領と、日本国自衛官の共通点は
determination。この文脈では「強靭な意思」と訳せます。
If you meet every day with optimism – if you confront
every obstacle with determination – if you refuse to
give up, if you never quit, if you face every challenge
with confidence and pride – then there is no goal you
cannot achieve, and no dream beyond your reach
「一日一日を楽観をもって過ごし、強靭な意思で困難に立ち向か
い、決して諦めず、決してやめず、あらゆる課題に自信と矜持を
もって対処すれば、達成できないゴールや到達できない夢はない」
それでは本編に入りましょう。
先日の「米軍最強兵器」シリーズでも採りあげたF-22ラプター
は第5世代ジェット戦闘機の嚆矢(こうし)となった機体です。
レーダーに映りにくいステルス性、アフターバーナーなしで超音
速巡航できるスーパークルーズ性能(supercruise)、そして、
優れた挌戦闘能力が高く評価されています。
個々の機体が持つ空戦能力(air combat capabilities)をさら
に高めているのがセンサー融合(sensor fusion)。自機だけでな
く僚機や空中警戒管制機のセンサー情報をひとつにまとめ、パイ
ロットの「状況認識」(situation awareness)を助けるシステム
です。ちなみに、状況認識は誰でも日常的に行なっています。自
分の車に近づく際、周囲に怪しげな人影がないか確かめたり、良
からぬ輩がたむろする路地は避けたりすることです。現在と将来
状況の把握と予測が不意打ちを避け、敵より先に攻撃態勢を整え
ることにつながります。
ロシアのSU-57や中国のJ-20といった第5世代機に、同様のセン
サー融合が組み込まれているかどうかは定かでありません。個々
の機体の優劣を越えた総合力でどの機がもっとも優れているかは、
実戦になってみないと分らないということです。テクノロジーの
発達が、兵器の存在意義「抑止力」(deterrence)を損なう皮肉
な状況を生み出しています。
教材ビデオ:
https://www.youtube.com/watch?v=qb_Hkzhphyw
(F-22の飛行シーンは 4:15から始まります)
基本語彙(カタカナ発音表示はおおざっぱなものです)
Raptor (ラプター)鷹、鷲などの猛禽
Stealth(ステルス)密かな、秘密の ステルスの
Aerodynamic(エアロダイナミック)航空力学の
Unprecedented(アンプレシデンティド)先例のない、前代未聞の
シナリオ(カウンターを 4:34に合わせてください)
The Raptor’s combination of stealth, aerodynamic performance
and situational awareness gives the aircraft unprecedented
air combat capabilities.
「ステルス性と空力性能、そして状況認識(を可能にするセンサー)
のコンビネーションが、ラプターに空前の空中戦能力を与えている」
英語一言アドバイス:
unprecedented は否定の接頭語unと「先例」を意味するprecedent
を組み合わせたもので「先例のない」「未曾有の」「前代未聞の」
または「空前の」「無類の」と訳します。
「戦後、日本は空前の経済復興を遂げた」は
“After the last war, Japan had achieved an unprecedented
economic recovery”で通じます。
「福島原発のメルトダウンは未曾有の危機だった」という場合は
“The reactor meltdown of Fukushima nuclear plant was an
unprecedented crisis”でしょう。
発音サイト
unprecedentedの発音(最初のものが聞きやすいようです)
https://www.howtopronounce.com/unprecedented/
参考サイト
F-22 ラプター戦闘機
https://ja.wikipedia.org/wiki/F-22_(%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F)
第5世代ジェット戦闘機
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC5%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%83%E3%83%88%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F
加藤喬(たかし)
●著者略歴
加藤喬(かとう・たかし)
元米陸軍大尉。都立新宿高校卒業後、1979年に渡米。アラスカ
州立大学フェアバンクス校他で学ぶ。88年空挺学校を卒業。
91年湾岸戦争「砂漠の嵐」作戦に参加。米国防総省外国語学校
日本語学部准教授(2014年7月退官)。
著訳書に第3回開高健賞奨励賞受賞作の『LT―ある“日本
製”米軍将校の青春』(TBSブリタニカ)、『名誉除隊』
『加藤大尉の英語ブートキャンプ』『レックス 戦場をかける
犬』『チューズデーに逢うまで』『ガントリビア99─知られざ
る銃器と弾薬』『M16ライフル』『AK―47ライフル』(いず
れも並木書房)がある。
追記
『AK-47ライフル』
http://amzn.to/2FVniAr
※大好評発売中
『M16ライフル』発売中♪
http://amzn.to/2yrzEfW
『ガントリビア99』発売中!
https://www.amazon.co.jp/dp/4890633456/
『アメリカンポリス400の真実!』発売中
https://www.amazon.co.jp/dp/4890633405
『チューズデーに逢うまで』発売中
http://www.amazon.co.jp/dp/489063326X
『チューズデーに逢うまで』関係の夕刊フジ
電子版記事(桜林美佐氏):
http://www.zakzak.co.jp/society/politics/news/20150617/plt1506170830002-n1.htm
http://www.zakzak.co.jp/society/politics/news/20150624/plt1506240830003-n1.htm
『レックス 戦場をかける犬』発売中
http://www.amazon.co.jp/dp/489063309X
『レックス 戦場をかける犬』の書評です
http://honz.jp/33320
オランダの「介護犬」を扱ったテレビコマーシャル。
チューズデー同様、戦場で心の傷を負った兵士を助ける様子が
見事に描かれています。
ナレーションは「介護犬は目が見えない人々だけではなく、
見すぎてしまった兵士たちも助けているのです」
http://www.youtube.com/watch?v=cziqmGdN4n8&feature=share
加藤さんが監訳され、大反響を巻き起こしている
『チューズデーに逢うまで─介助犬と帰還兵の深い絆』
の映画化が決まりました!!
http://okigunnji.com/url/j06kg2eq/
監訳者の加藤喬さんが全4回にわたり
『チューズデーに逢うまで─介助犬と帰還兵の深い絆』
の魅力をお伝えするメルマガはこちらです
⇒
http://okigunnji.com/url/ljhct2ax/
※無料です
きょうの記事への感想はこちらから
⇒
http://okigunnji.com/url/169/
---------------------------------------
日本語でも英語でも、日常使う言葉の他に様々な専門用語があ
ります。
軍事用語もそのひとつ。例えば、軍事知識のない日本人が自衛
隊のブリーフィングに出たとしましょう。「我が部隊は1300時
に米軍と超越交代 (passage of lines) を行う」とか「我が
ほう戦車部隊は射撃後、超信地旋回 (pivot turn) を行って離
脱する」と言われても意味が判然としないでしょう。
同様に軍隊英語では「もう一度言ってください」は
"Repeat" ではなく "Say again" です。なぜなら前者は
砲兵隊に「再砲撃」を要請するときに使う言葉だからです。
兵科によっても言葉が変ってきます。陸軍や空軍では建物の
「階」は日常会話と同じく "floor"ですが、海軍では船にちな
んで "deck"と呼びます。 また軍隊で 「食堂」は "mess
hall"、「トイレ」は "latrine"、「野営・キャンプする」は
"to bivouac" と表現します。
『軍隊式英会話』ではこのような単語や表現を取りあげ、
軍事用語理解の一助になることを目指しています。
加藤 喬
----------------------------------------
PS
弊マガジンへのご意見、投稿は、投稿者氏名等の個人情報を伏
せたうえで、メルマガ誌上及びメールマガジン「軍事情報」が
主催運営するインターネット上のサービス(携帯サイトを含む)
で紹介させて頂くことがございます。あらかじめご了承くださ
い。
最後まで読んでくださったあなたに、心から感謝しています。
マガジン作りにご協力いただいた各位に、心から感謝しています。
そして、メルマガを作る機会を与えてくれた祖国に、心から感謝
しています。ありがとうございました。
-----------------------------------------
メールマガジン「軍事情報」
発行:おきらく軍事研究会
(代表・エンリケ航海王子)
メインサイト:
http://okigunnji.com/
問い合わせはこちら:
http://okigunnji.com/url/169/
メールアドレス:
okirakumagmag■■gmail.com(■■を@に置
き換えてください)
------------------------------------------
配信停止はコチラから
https://1lejend.com/d.php?t=test&m=example%40example.com
----------------------------------
投稿文の著作権は各投稿者に帰属します。
その他すべての文章・記事の著作権はメー
ルマガジン「軍事情報」発行人に帰属し
ます。
Copyright (C) 2000-2018 GUNJIJOHO All rights reserved.