────────────────────
ライターの平藤清刀です。陸自を満期除隊した即応予備自衛官
でもあります。
お仕事の依頼など、問い合わせは以下よりお気軽にどうぞ
E-mail
hirafuji@mbr.nifty.com
WEB
http://wos.cool.coocan.jp
────────────────────
こんにちは。エンリケです。
加藤さんが翻訳した武器本シリーズ最新刊が出ました。
今回はAK-47です。
『AK-47ライフル』
G.ロットマン (著), 床井 雅美 (監修),
加藤 喬 (翻訳)
http://amzn.to/2FVniAr
※大好評発売中
きょうも面白いですよ。
さっそくどうぞ。
エンリケ
追伸
ご意見ご質問はこちらから
http://okigunnji.com/url/169/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
加藤大尉の軍隊式英会話 Takashi Kato
◆「アメリカ最強戦闘機(3)─F-15イーグル」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□今週の「トランプ・ツイッター」
先日、東京ビッグサイトで催された「対テロ特殊装備展」を訪
れました。往路、ゆりかもめ車上から見る沿岸部のパノラマはま
さにSF映画の未来都市。天に向かって林立する高層ビル建設ク
レーン群は、尽きない日本の底力を象徴するかのよう。どこに行
ってもチリ一つない清潔さと人々の礼儀正しさが相まって、わが
国は「守るに値する人類の宝」だと改めて思いました。
会場にはハイテク・ドローンをはじめとし、防弾チョッキにヘ
ルメット、サイレンサー付きアサルトライフル、リアルな訓練用
模擬銃、非致死性武器の数々が並び、日本でも「自衛」に対する
考え方と備え方が現実的になっている印象を受けました。同時に、
平和国家日本の治安・防衛を担う警察と自衛隊などに対する感謝
と尊敬の念が、いっそう国民に浸透していくことを願わずにはい
られませんでした。軍隊と法執行機関を高く評価し支持するトラ
ンプ大統領の態度は、日本の野党政治家諸氏にも見習ってほしい
ものです。
本日のトランプ・ツイッター、キーワードは gratitude。
「感謝」を意味します。
Every day, our police officers race into darkened allies,
deserted streets, & onto the doorsteps of the most hardened
criminals. They see the worst of humanity & they respond
with the best of the American Spirit. America’s LEOs have
earned the everlasting gratitude of our Nation!
「連日、警官たちは暗い路地や人通りの絶えた通り、そして札付
きの犯罪者らが巣食う家々に駆け付ける。彼らは最悪の人間を前
に、至上のアメリカ精神で立ち向かう。米国の法執行官たちは全
アメリカ市民の感謝に値する仕事をしている!」
それでは本編に入りましょう。
1950年代に登場したセンチュリー・シリーズ戦闘機(The Century
Series Fighters)は、要撃に特化したF-106デルタ・ダートやベ
トナム戦争で戦闘爆撃機(Fighter Bomber)として使用された
F-100 スーパーセイバーとF-105サンダーチーフ、そして機動性よ
り一撃離脱戦法を重視したF-104スター・ファイターなどでした。
これら一群の戦闘機と好対照をなすのがF-15イーグル。1960年
代後半から開発された、空戦能力(air combat maneuver: ACM)
重視の戦闘機です。とは言うものの、比較的軽量な機体に大推力
のエンジン2基を装備しているため兵装搭載能力には大きな余裕
があり、当初からミサイル8発のほかに爆弾を積むことも可能で
した。80年代後半、F-15が本格的な戦闘爆撃機F-15E ストライク・
イーグル(Strike Eagle)に進化するのは必然だったと考えられ
ます。
戦闘爆撃機は地表を這うように敵地に侵入する能力が求められ
ますが、高速低空侵攻は機体への負担が大きく、F-15Eでは全体の
6割を再設計して構造を強化しています。また、推力を増強した
新型エンジンを装備した結果、対地兵装搭載重量は現用戦闘爆撃
機中最大の11トンに及ぶと言います。これはミサイルや機関砲な
どの対空兵装を装備したうえでの数字ですから驚きです。
ちなみに、本ビデオではストライク・イーグルの撃墜記録を
100機以上としていますが、この引用はオリジナルのF-15制空戦闘
機のものではないかと思われます。空対空戦闘(aerial combat)
で撃墜されたストライク・イーグルがないのは事実です。
教材ビデオ:
https://www.youtube.com/watch?v=qb_Hkzhphyw
(F-15の飛行シーンは 2:23から始まります)
基本語彙(カタカナ発音表示はおおざっぱなものです)
Rack up(ラック アップ)得る 獲得する
Streak(ストリーク)連続の記録
Aerial combat(エアリアル コンバット)空中戦
シナリオ(カウンターを 2:34に合わせてください)
Piloted by a crew of two, the planes(F-15s)have racked up
an impressive streak of more than 100 aerial combat victories
without a single air-to-air loss.
(2名の乗員によって運用されるF-15は、敵機100機以上撃墜とい
う目覚ましい記録を打ち立てた。しかも、空中戦による味方の被
害はゼロのままだ)
(F-15の飛行シーンは2:22まで続きます)
英語一言アドバイス:
「乗員」「搭乗員」を意味する「クルー」は借用語として定着し
ています。乗組員を集合的に指す言葉なので通常は単数形です。
たとえば「乗客乗員全員無事」なら“All passengers and crew
are safe”になります。軍事用語では、操縦を除く航空機の運行
安全責任者を crew chiefと呼びます。また、軍人によく見られ
る角刈りは crew cutと言います。
発音サイト
crew chiefの発音
https://www.howtopronounce.com/crew-chief/
Crew cutの発音(二番目の発音が良いと思います)
https://www.howtopronounce.com/crew-cut/
参考サイト
F-15E ストライク・イーグル戦闘爆撃機
https://ja.wikipedia.org/wiki/F-15E_(%E8%88%AA%E7%A9%BA%E6%A9%9F)
F-15イーグル制空戦闘機
https://ja.wikipedia.org/wiki/F-15_(%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F)
F-100 スーパーセイバー戦闘機
https://ja.wikipedia.org/wiki/F-100_(%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F)
F-106デルタ・ダート要撃機
https://ja.wikipedia.org/wiki/F-106_(%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F)
F-105サンダーチーフ戦闘爆撃機
https://ja.wikipedia.org/wiki/F-105_(%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F)
F-104スター・ファイター戦闘機
https://ja.wikipedia.org/wiki/F-104_(%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F)
センチュリー・シリーズ戦闘機
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A5%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA
加藤喬(たかし)
●著者略歴
加藤喬(かとう・たかし)
元米陸軍大尉。都立新宿高校卒業後、1979年に渡米。アラスカ
州立大学フェアバンクス校他で学ぶ。88年空挺学校を卒業。
91年湾岸戦争「砂漠の嵐」作戦に参加。米国防総省外国語学校
日本語学部准教授(2014年7月退官)。
著訳書に第3回開高健賞奨励賞受賞作の『LT―ある“日本
製”米軍将校の青春』(TBSブリタニカ)、『名誉除隊』
『加藤大尉の英語ブートキャンプ』『レックス 戦場をかける
犬』『チューズデーに逢うまで』『ガントリビア99─知られざ
る銃器と弾薬』『M16ライフル』『AK―47ライフル』(いず
れも並木書房)がある。
追記
『AK-47ライフル』
http://amzn.to/2FVniAr
※大好評発売中
『M16ライフル』発売中♪
http://amzn.to/2yrzEfW
『ガントリビア99』発売中!
https://www.amazon.co.jp/dp/4890633456/
『アメリカンポリス400の真実!』発売中
https://www.amazon.co.jp/dp/4890633405
『チューズデーに逢うまで』発売中
http://www.amazon.co.jp/dp/489063326X
『チューズデーに逢うまで』関係の夕刊フジ
電子版記事(桜林美佐氏):
http://www.zakzak.co.jp/society/politics/news/20150617/plt1506170830002-n1.htm
http://www.zakzak.co.jp/society/politics/news/20150624/plt1506240830003-n1.htm
『レックス 戦場をかける犬』発売中
http://www.amazon.co.jp/dp/489063309X
『レックス 戦場をかける犬』の書評です
http://honz.jp/33320
オランダの「介護犬」を扱ったテレビコマーシャル。
チューズデー同様、戦場で心の傷を負った兵士を助ける様子が
見事に描かれています。
ナレーションは「介護犬は目が見えない人々だけではなく、
見すぎてしまった兵士たちも助けているのです」
http://www.youtube.com/watch?v=cziqmGdN4n8&feature=share
加藤さんが監訳され、大反響を巻き起こしている
『チューズデーに逢うまで─介助犬と帰還兵の深い絆』
の映画化が決まりました!!
http://okigunnji.com/url/j06kg2eq/
監訳者の加藤喬さんが全4回にわたり
『チューズデーに逢うまで─介助犬と帰還兵の深い絆』
の魅力をお伝えするメルマガはこちらです
⇒
http://okigunnji.com/url/ljhct2ax/
※無料です
きょうの記事への感想はこちらから
⇒
http://okigunnji.com/url/169/
---------------------------------------
日本語でも英語でも、日常使う言葉の他に様々な専門用語があ
ります。
軍事用語もそのひとつ。例えば、軍事知識のない日本人が自衛
隊のブリーフィングに出たとしましょう。「我が部隊は1300時
に米軍と超越交代 (passage of lines) を行う」とか「我が
ほう戦車部隊は射撃後、超信地旋回 (pivot turn) を行って離
脱する」と言われても意味が判然としないでしょう。
同様に軍隊英語では「もう一度言ってください」は
"Repeat" ではなく "Say again" です。なぜなら前者は
砲兵隊に「再砲撃」を要請するときに使う言葉だからです。
兵科によっても言葉が変ってきます。陸軍や空軍では建物の
「階」は日常会話と同じく "floor"ですが、海軍では船にちな
んで "deck"と呼びます。 また軍隊で 「食堂」は "mess
hall"、「トイレ」は "latrine"、「野営・キャンプする」は
"to bivouac" と表現します。
『軍隊式英会話』ではこのような単語や表現を取りあげ、
軍事用語理解の一助になることを目指しています。
加藤 喬
----------------------------------------
PS
弊マガジンへのご意見、投稿は、投稿者氏名等の個人情報を伏
せたうえで、メルマガ誌上及びメールマガジン「軍事情報」が
主催運営するインターネット上のサービス(携帯サイトを含む)
で紹介させて頂くことがございます。あらかじめご了承くださ
い。
最後まで読んでくださったあなたに、心から感謝しています。
マガジン作りにご協力いただいた各位に、心から感謝しています。
そして、メルマガを作る機会を与えてくれた祖国に、心から感謝
しています。ありがとうございました。
-----------------------------------------
メールマガジン「軍事情報」
発行:おきらく軍事研究会
(代表・エンリケ航海王子)
メインサイト:
http://okigunnji.com/
問い合わせはこちら:
http://okigunnji.com/url/169/
メールアドレス:
okirakumagmag■■gmail.com(■■を@に置
き換えてください)
------------------------------------------
配信停止はコチラから
https://1lejend.com/d.php?t=test&m=example%40example.com
----------------------------------
投稿文の著作権は各投稿者に帰属します。
その他すべての文章・記事の著作権はメー
ルマガジン「軍事情報」発行人に帰属し
ます。
Copyright (C) 2000-2018 GUNJIJOHO All rights reserved.