────────────────────
ライターの平藤清刀です。陸自を満期除隊した即応予備自衛官
でもあります。
お仕事の依頼など、問い合わせは以下よりお気軽にどうぞ
E-mail
hirafuji@mbr.nifty.com
WEB
http://wos.cool.coocan.jp
────────────────────
こんにちは。エンリケです。
加藤さんが翻訳した武器本シリーズ最新刊が出ました。
今回はAK-47です。
『AK-47ライフル』
G.ロットマン (著), 床井 雅美 (監修),
加藤 喬 (翻訳)
http://amzn.to/2FVniAr
※大好評発売中
トランプ大統領の特徴の一つに、
言行一致
という点があります。
口にしたことは必ず実行するのです。
いい加減なことばを吐かないのです。
やらないのなら、必ずその旨言葉にしています。
この姿勢に、
少年期からエリート教育を徹底的に受け、
ビジネスの世界で大成功した彼の人生が
影響していることは間違いないでしょう。
彼の人格の核にあるのは、
少年時代、全寮制ミリタリースクールで
受けた教育なのかもしれません。
彼のツイッターや演説は、
隅から隅まできちんと読んでおく必要があります。
わが国でもっともクオリティの高い
トランプツイッター解説は、
加藤さんのものでしょう。
きょうも面白いですよ。
さっそくどうぞ。
エンリケ
追伸
ご意見ご質問はこちらから
http://okigunnji.com/url/169/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
加藤大尉の軍隊式英会話 Takashi Kato
◆「アメリカ最強戦闘機(2)─F/A-18スーパー・ホーネット」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□今週の「トランプ・ツイッター」
今週の「トランプツイッター」は日本で書いています。久々の
東京。電車でも路上でも、見ず知らずの人々が適度な無関心と礼
節をもって互いに接している様子に改めて感じいりました。日本
のように、節度と和をなにより重んじる社会にはトランプ氏の
「ちゃぶ台返しリーダーシップ」は馴染みません。また、有権者
に理解もされないでしょう。
しかしアメリカは、たとえば連邦政府より州政府を、究極的に
は全体より個人を重視する国柄。一般大衆の雇用が安定し、給与
が上がり、そして国益が増強される限りにおいて、指導者が持つ
特異性は大目に見られる・・・いや、むしろ讃えられる傾向があ
ります。
主流マスコミに泡沫候補と揶揄され、徹底的に蔑視され続けて
いるトランプ氏が米経済を活性化し、北朝鮮を非核化交渉のテー
ブルにつかせ、全面対決姿勢で中国の覇権野望に待ったをかけた
一連の事実は、「口先ではない結果を出す大統領」のイメージを
有権者に焼き付けました。今回のツイッターもその延長線上にあ
ります。キーワードは unemployment。「雇用」を指す employment
の否定形で「失業」を意味します。
Just out: 3.7% Unemployment is the lowest number since 1969!
(たったいま統計が出た:失業率3.7パーセント。これは196
9年以来最低の数字だ!)
それでは本編に入りましょう。
前回F-16ファイティング・ファルコン戦闘機を採りあげた際、
米空軍の「軽量戦闘機計画」(Lightweight Fighter Program)
に言及しました。このときYF-16(のちのF-16)と最後まで競合し
たのが双発のYF-17コブラ。単発でコストが低く、加速性能で勝っ
たYF-16に破れはしたものの、中・低速領域で高い機動性を発揮す
る優れたデザインの機体でした。
米海軍はYF-17の離着陸性能の良さと双発による海上運用での生
存性の高さに着目。艦載機(carrier-based aircraft)に転換・
改良する決断を下しました。20%の翼面積増加や胴体、主脚の強化、
よりパワフルなエンジンへの転換などを経てF/A-18ホーネットと
なった機体は、F-14トムキャットの制空任務とA-7コルセア2の対
地攻撃任務を一機で引き継ぐマルチロール機としてデビューしま
した。
ホーネットをさらに大型化し、航続距離と兵装搭載能力および
ステルス性向上を意図して再設計されたのがF/A-18スーパー・ホ
ーネット(Super Hornet)です。素人目にはレガシー(先代の)・
ホーネットと変りませんが、従来は楕円形だったエアインテイク
の形状が、よりレーダーに映りにくい平行四辺形になっています。
また、F-4ファントムやF-14トムキャットといった複座戦闘機
(two-seat fighter)に近い重量級となった結果、原型機YF-17
コブラに冠せられた「軽量戦闘機」のタイトルは当てはまりませ
ん。
教材ビデオ:
https://www.youtube.com/watch?v=qb_Hkzhphyw
(F-18の飛行シーンは 1:32から始まります)
基本語彙(カタカナ発音表示はおおざっぱなものです)
Weapon station(ウェッポン ステーション)機外兵装ステーシ
ョン
Ordnance(オーディナンス)兵器 軍需品
Smart weapon(スマート ウェッポン)誘導兵器 ハイテク兵器
Laser-guided bomb(レーザー ガイデッド ボム)レーザー誘導
爆弾
シナリオ(カウンターを 2:01に合わせてください)
The 11 weapon stations on the aircraft can hold mix of
air-to-air and air-to-ground ordnance as well as a variety
of smart weapons including laser-guided bombs.
(F-18には機外兵装ステーションが11か所あり、空対空および空
対地兵器の組み合わせや、レーザー誘導爆弾をはじめとするハイ
テク兵器を搭載することができる。
(F-18の飛行シーンは2:22まで続きます)
英語一言アドバイス:
ordnanceという言葉には想い出があります。少尉任官に際し、
「歩兵科」「機甲科」など戦闘職種を希望していたのですが、蓋
を開けてみると Ordnance Corpだったのです。「武器科」は小銃
から戦車、野砲、弾薬までありとあらゆる軍需品の開発や整備、
保管を行なう部門。もともと兵器に関心が深かった自分には合っ
ていたかもしれません。弾薬もふくめた「軍需品」と言う意味合
いがありますが、今回のビデオでは「兵器」が適当だと思います。
発音サイト
Ordnanceの発音(最初の発音が良いと思います)
https://www.howtopronounce.com/ordnance/
参考サイト
F/A18スーパー・ホーネット
https://ja.wikipedia.org/wiki/F/A-18E/F_(%E8%88%AA%E7%A9%BA%E6%A9%9F)
F/A18 ホーネット
https://ja.wikipedia.org/wiki/F/A-18_(%E8%88%AA%E7%A9%BA%E6%A9%9F)
YF-17コブラ 軽量戦闘機
https://ja.wikipedia.org/wiki/YF-17_(%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F)
軽量戦闘機計画
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BB%BD%E9%87%8F%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F%E8%A8%88%E7%94%BB
加藤喬(たかし)
●著者略歴
加藤喬(かとう・たかし)
元米陸軍大尉。都立新宿高校卒業後、1979年に渡米。アラスカ
州立大学フェアバンクス校他で学ぶ。88年空挺学校を卒業。
91年湾岸戦争「砂漠の嵐」作戦に参加。米国防総省外国語学校
日本語学部准教授(2014年7月退官)。
著訳書に第3回開高健賞奨励賞受賞作の『LT―ある“日本
製”米軍将校の青春』(TBSブリタニカ)、『名誉除隊』
『加藤大尉の英語ブートキャンプ』『レックス 戦場をかける
犬』『チューズデーに逢うまで』『ガントリビア99─知られざ
る銃器と弾薬』『M16ライフル』『AK―47ライフル』(いず
れも並木書房)がある。
追記
『AK-47ライフル』
http://amzn.to/2FVniAr
※大好評発売中
『M16ライフル』発売中♪
http://amzn.to/2yrzEfW
『ガントリビア99』発売中!
https://www.amazon.co.jp/dp/4890633456/
『アメリカンポリス400の真実!』発売中
https://www.amazon.co.jp/dp/4890633405
『チューズデーに逢うまで』発売中
http://www.amazon.co.jp/dp/489063326X
『チューズデーに逢うまで』関係の夕刊フジ
電子版記事(桜林美佐氏):
http://www.zakzak.co.jp/society/politics/news/20150617/plt1506170830002-n1.htm
http://www.zakzak.co.jp/society/politics/news/20150624/plt1506240830003-n1.htm
『レックス 戦場をかける犬』発売中
http://www.amazon.co.jp/dp/489063309X
『レックス 戦場をかける犬』の書評です
http://honz.jp/33320
オランダの「介護犬」を扱ったテレビコマーシャル。
チューズデー同様、戦場で心の傷を負った兵士を助ける様子が
見事に描かれています。
ナレーションは「介護犬は目が見えない人々だけではなく、
見すぎてしまった兵士たちも助けているのです」
http://www.youtube.com/watch?v=cziqmGdN4n8&feature=share
加藤さんが監訳され、大反響を巻き起こしている
『チューズデーに逢うまで─介助犬と帰還兵の深い絆』
の映画化が決まりました!!
http://okigunnji.com/url/j06kg2eq/
監訳者の加藤喬さんが全4回にわたり
『チューズデーに逢うまで─介助犬と帰還兵の深い絆』
の魅力をお伝えするメルマガはこちらです
⇒
http://okigunnji.com/url/ljhct2ax/
※無料です
きょうの記事への感想はこちらから
⇒
http://okigunnji.com/url/169/
---------------------------------------
日本語でも英語でも、日常使う言葉の他に様々な専門用語があ
ります。
軍事用語もそのひとつ。例えば、軍事知識のない日本人が自衛
隊のブリーフィングに出たとしましょう。「我が部隊は1300時
に米軍と超越交代 (passage of lines) を行う」とか「我が
ほう戦車部隊は射撃後、超信地旋回 (pivot turn) を行って離
脱する」と言われても意味が判然としないでしょう。
同様に軍隊英語では「もう一度言ってください」は
"Repeat" ではなく "Say again" です。なぜなら前者は
砲兵隊に「再砲撃」を要請するときに使う言葉だからです。
兵科によっても言葉が変ってきます。陸軍や空軍では建物の
「階」は日常会話と同じく "floor"ですが、海軍では船にちな
んで "deck"と呼びます。 また軍隊で 「食堂」は "mess
hall"、「トイレ」は "latrine"、「野営・キャンプする」は
"to bivouac" と表現します。
『軍隊式英会話』ではこのような単語や表現を取りあげ、
軍事用語理解の一助になることを目指しています。
加藤 喬
----------------------------------------
PS
弊マガジンへのご意見、投稿は、投稿者氏名等の個人情報を伏
せたうえで、メルマガ誌上及びメールマガジン「軍事情報」が
主催運営するインターネット上のサービス(携帯サイトを含む)
で紹介させて頂くことがございます。あらかじめご了承くださ
い。
最後まで読んでくださったあなたに、心から感謝しています。
マガジン作りにご協力いただいた各位に、心から感謝しています。
そして、メルマガを作る機会を与えてくれた祖国に、心から感謝
しています。ありがとうございました。
-----------------------------------------
メールマガジン「軍事情報」
発行:おきらく軍事研究会
(代表・エンリケ航海王子)
メインサイト:
http://okigunnji.com/
問い合わせはこちら:
http://okigunnji.com/url/169/
メールアドレス:
okirakumagmag■■gmail.com(■■を@に置
き換えてください)
------------------------------------------
配信停止はコチラから
https://1lejend.com/d.php?t=test&m=example%40example.com
----------------------------------
投稿文の著作権は各投稿者に帰属します。
その他すべての文章・記事の著作権はメー
ルマガジン「軍事情報」発行人に帰属し
ます。
Copyright (C) 2000-2018 GUNJIJOHO All rights reserved.